วันอังคารที่ 12 พฤศจิกายน พ.ศ. 2556

ไขข้อข้องใจการใช้ か จบประโยค

ที่มาที่ไปก็ไม่ได้มีอะไรมากหรอกนะครับ แค่เมื่อสัปดาห์ก่อนคุยกับเพื่อนชาวญี่ปุ่นชื่อชุน  (駿) แล้วมีอยู่ตอนหนึ่งเราถามเพื่อนไปประมาณว่า "อยากกินอะไร" เราเห็นเป็นเพื่อนไม่ต้องสุภาพอะไรด้วยก็เลยถามเพื่อนไปว่า 何を食べたいか? พอถามเพื่อนก็เหมือนอึ้งๆไปสักพัก O_O ก่อนจะพูดว่า そうだねえ、何にしようかなあ。。(คิดในใจว่าไม่เห็นตอบคำถามเราเลยวะ - -*) ไอ้เราก็สงสัยว่าก่อนมันพูดมันสตั้นท์ทำไมก็เลยถาม เพื่อนบอกว่า 食べたいか มันเป็นรูปธรรมดาก็จริงแต่ถ้าเราที่อายุยังน้อยๆพูดเนี่ยมันจะแปลกมากเลย!! มันเป็นคำที่ผู้ชายมีอายุหน่อยๆเขาพูดกัน เราตอนนั้นก็ เฮ้ย!! จริงเหรอ!? ไม่เคยรู้นะเนี่ย!! ก็เลยถามมันต่อว่าถ้าอย่างนั้นควรพูดว่าอะไร เพื่อนก็แนะนำว่าให้พูด “何を食べたいと思う?” ขึ้นเสียงสูงตอนท้ายๆจะฟังดูธรรมชาติกว่า เราก็ โอวว!! บรรลุ :-) แต่มันก็ยังไม่หายสงสัยอยู่ดีก็เลยลองกลับมาศึกษาเองดูเกี่ยวกับการใช้รูปธรรมดาจบด้วย か ก็ได้ความอย่างข้างล่างนี้ล่ะ ถ้าใครอยากรู้ลองอ่านดูนะครับ ^^


1. ใช้ในกรณีที่พูดเกี่ยวกับการตัดสินใจบางอย่างของตัวเองให้ตัวเองฟัง อารมณ์คล้ายๆพูดกับตัวเอง

เช่น さあ、起きるか。จะตื่นล่ะนะ


2. ใช้ในการยอมรับความจริงในสิ่งที่เพิ่งได้รับรู้และในขณะเดียวกันก็รู้สึกประหลาดใจด้วย

เช่น もう11時か? สิบเอ็ดโมงแล้วเหรอเนี่ย


3. ใช้ในประโยคคำถามที่เป็นการพูดรำพึงรำพันกับตัวเอง สังเกตง่ายๆก็อย่างเช่นพวก だろうか かな のか のかな かしら เป็นต้น


4. สามารถนำประโยคคำถามรูปธรรมดา+か แทรกกลางประโยค เพื่อทำให้ประโยคคำถามนั้นเป็นประโยคย่อยได้ เช่น 田中さんは何時に来るか、知っていますか。


อย่างไรก็ดี เขาว่าการใช้ か ในประโยคคำถามที่เป็นรูปธรรมดาเนี่ย จะเป็นคำถามที่พูดกับตัวเองโดยไม่คำนึงถึงผู้อื่น ส่วนใหญ่แล้วเป็นคำที่ผู้ชายใช้พูดกับผู้อาวุโสน้อยกว่า ลูกน้อง นักเรียนหรือในหมู่คนที่สนิทกัน ถ้านอกจากกรณีแล้วก็ไม่ควรใช้เลย !!


หลังได้อ่านเราก็เข้าใจขึ้นเยอะนะ คิดว่าต่อไปก็คงระวังๆใช้ให้มันถูกต้อง ยังไงก็ขอขอบคุณที่มาข้อมูลข้างต้นด้วยนะครับ ช่วยได้มากเลย 助かりました。
วันนี้พอแค่นี้ก่อน แล้วจะมาเขียนต่อครับ บ๊ายบาย :))

2 ความคิดเห็น:

  1. อ่านเข้าใจง่ายดีนะครับ รอติดตามอ่านอยู่นะคร้าบ :))

    ตอบลบ
  2. แหม่ ติดตามใกล้ชิดเชียวนะ ดีๆๆๆ 55555555

    ตอบลบ